Sunday, November 14, 2010

-Hay algunos días cuándo está nublado y no puede ver las montañas. Es raro porque yo sé que son allá pero mira como no hay.
-Alguna cosa que es confundiendo: AC= Antes Cristo pero en ingles, AC = after (depues) Chirst. Entonces DC= despues de Cristo. En ingles, BC = before (antes) Christ.


-There are some days when it is cloudy and you can't see the mountains. It's wierd because I know that they are there but it definately looks like they aren't.
-Something that is confusion: AC= Antes Cristo (before Christ) but in english, AC= after Christ). Then DC = Despues (After) Christ. In english,BC = before Christ.

-En este momento, pienso que va a ser raro para tener Navidad sin tiempo frío, teniendo frío. Muy diferent.
- Hay un programa de los EEUU que se llama Numb3rs que me gusta y es en español. La mayor parte de los programas que no son novelas, Disney, o documentales son en ingles con subtitulos de español.


-In this moment, I think that is is going to be wierd to have Christmas without cold weather, being cold. Very different.
-There is a program from the US called Numb3rs that I like and is in Spanish. The better part of programs that aren't soap operas, Disney, or documentaries are in english with Spanish subtitles.

El viaje a Talca
The trip to Talca

El viernes, el 6 de Noviembre, no fui a escuela porque el bus salió de Santiago a las 12:30 pm. Reuní con un otro estudiante del intercambio de Nueva Zealandia y su hermano. Con suerte tuvimos lo primer tres sillas y ellos me ayudaron a entender algunas palabras y frases. Tuvimos mucho divertido con el "asistente" del bus, haciendo trucos con las manos. Esa noche, reunimos con los ocho otros estudiantes en la casa del Rotary Club de Talca. (Trate decir "ocho otros" rapido).

On Friday, the 6th of November, I didn't go to school because the bus left Santiago at 12:30 pm. I met up with another exchange student from New Zealand and his host brother. With luck, we had the first three seats and they helped me to understand some words and phrases. We had a lot of fun with the bus "assistant", doing tricks with the hands. That night, we got together with 8 other students in a house owned by the Talca Rotary Club.

El próximo día empiezó a las 7 con desayuno. A las 8:30, fuimos listos con cabellos y todo. El primer parte fue muy bueno. Y entonces llegamos a la segunda parte. Cuando ellos dicen, montar cabellos en las montanas este es en verdad. Si miré a mi izquierda, había nada y los paseos estaban con piedra sueltas. Qué miedo!! Palabras no pueden describir mis pensamientos en eso momento. Fue LOCO. Pero llegamos, por fin y nunca demensiado pronto, a la cima dónde estaba un meseta con una vista increible y maravilloso! Comemos almuerzo allá. Nos tomó cuatro horas a subir y cuatro a bajar. Ocho horas en cabello y doce horas en total. Me dolí la espalda los días siguentes! Pero valió la pena. =D
The next day started at 7 with breakfast. At 8:30, we were ready with horses and all. The first part went very well. And then we arrived at the second part. When they say, ride horses in the mountains, this is the truth. If I looked to my left, there was nothing and the pathes were with loose rocks. Scaryy! Words cannot describe my thoughts in that moment. It was CRAZY. But we arrived, finally and not at all too soon, to the top where there was a plateau with an incredible and marvalous view. We ate lunch there. It took us 4 hours to climb up and 4 hours to get back down. Eight hours on horseback and 12 hours in total. My back hurt the following days! But it was worth the pain. =D






Domingo fue el último día con tiempo que estaba el opuesto de sabado. Nos levantamos a ver lluvia afuera. No montando cabellos eso día! Un de los estudiantes encontró una araña grande con mucho pelo!

Que loco! Y saque una foto rápido con la araña. (No tiene veneno)




Despues, el tiempo cambió de lluvia a nieve! Muy linda y probablemente la única nieve que voy a ver calliendo o estar en, en el tiempo que estaré aquí.


Sunday was the last day with weather that was the opposite of Saturday. We got up to see rain outside. No riding horses that day! One of the students found a huge, hairy spider! How crazy! I took one quick photo with the spider. (It isn't poisonous) After, the weather changed from rain to snow! Very pretty and probably the only snow that I am going to see falling or be in, in the time that I will be here.




La regresa a Santiago el domingo fue a las ocho y media con un bus con dos pisos. Fui en el segundo piso. El bus fue un tipo que se llama semicama. Estaba muy cómodo. Pienso que mucho más que el avión que vine acá en. Cada ida y vuelta fue 3 1/2 horas. Llegue a la casa muy tarde y no fui a escuela el próximo día. =] Soy floja jaja. Solamente quería a descansar.
The return to Santiago on Sunday was at 8:30pm with a bus with two floors. I was on the second floor. It was a type of bus called semicama (half bed). It was very comfortable. I think more than the plane I came here in. Each trip (to and from) was 3 1/2 hours. I arrived at the house quite late and didn't go to school the next day. =] I'm lazy haha. I only wanted to rest.

La Semana Íngles
The English Week

Esta semana pasada fue la semana de íngles dónde hubo diferente actividades en íngles. Martes fue una competencia de poemas, miercoles: Spelling Bee, jueves: Public Speaking, y viernes: Puppet Shows. Martes, miercoles, y jueves fui una jueza con dos otros profesores. Durante el spelling bee, fue muy difícil a discernir entre el "g" y el "d". Sin embargo, fue muy divertido y los estudiantes hicieron muy bien.

This past week was English week where there were different activities in English. Tuesday was a poetry competion, Wednesday: Spelling Bee, Thursday: public speaking, and Friday: Puppet Shows.Tuesday, Wednesday, and Thursday I was a judge with two other teachers. (I missed more class =]) During the spelling bee, it was very difficult to distiguish between the "g" and the "d. Anyway, it was very fun and the students did very well.

Como he dicho, estando cansado viene en olas. El jueves, me acosté a las siete! Pues, me siento mucho mejor en la mañana. Necesité la energía para jugar fútbol con las mujeres de mi escuela en la copa mundial del fútbol entre las escuelas de mi "distrito" que son "hermanos". (San Nicolas...mi escuela, San Felipe, y San Esteban) Ganamos seguno lugar. No tan mál porque no practicamos nada.
Like I have said, being tired comes in waves. On Thursday, I went to be at 7! Well, I felt much better in the morning. I needed energy to play soccer with the other girls in my school in the copa mundial del fútbol between the schools in my "district" that are "brothers" so to say. (San Nicolas...my school, San Felipe, and San Esteban) We got second place. Not so bad because we didn't practice at all.

He escrito mi nombre en un programa para tenís que empezaré este semana. Va a estar para 2 días cada semana por una hora. No puedo esperar a ver mi progreso en un mes!

Hablando de progreso, anoche me di cuenta de cuánto puedo entender ahora. Es mucho más que antes y es bacán! Y no es solamente la idioma, pero tambien de yo mismo. Un viaje maravilloso!

I have signed up for tennis lessons that I will start this week. It will be 2 days a week for one hour. I can't wait to see my progress in one month!

Speaking of progress, last night I realized how much I can understand now. It is a lot more than before and it's awesome! And it is not only the language, but also myself. A wonderful trip!

"Uno de los mejores momentos de la experiencia en el desarrollo de alguien es cuando ya no trata de esconderse de sí mismo, sino que determina a conocer a sí mismo como realmente es."-Norman Vincent
"One of the greatest moments in anybody's developing experience is when he no longer tries to hide from himself but determines to get acquainted with himself as he really is.”
-Norman Vincent

No comments:

Post a Comment